お知らせ

新規開講! チェッコリ翻訳スクール

チェッコリと出版社クオンでは、新人翻訳者育成のため「チェッコリ翻訳スクール」を開講します。 コースは全部で6つ。まずは読解力を磨くためのコースから翻訳の基礎を学ぶ入門コース、実際に文芸書の翻訳をすすめるコースに加え、韓国系企業や韓国との取引などビジネス面での即戦力となる人材育成のため、ビジネス翻...

2018-01-16 (火)

チェッコリ翻訳スクール■文芸翻訳コース

■文芸翻訳コース 韓国語で書かれた文芸作品の内容を正確に理解し、読む人に伝わる日本語の文章に直す練習を、実践的な演習形式で行います。   ◎カリキュラム(予定) 第1回~第12回 翻訳演習 受講者は順番に割り当てられた部分を翻訳し(適宜、訳注もつける)、人数分のコ...

2018-01-16 (火)

チェッコリ翻訳スクール■読解コース(木曜クラス)

■読解コース(木曜クラス) 韓国の若手作家を代表する一人で、クオンの「新しい韓国文学」の『どきどき僕の人生』、晶文社の「韓国文学のオクリモノ」の『走れ、オヤジ殿』の作家、キム・エラン(金愛爛)さんの短編3作品を読みます。 2005年の初編集から昨年の『外は夏』まで、3つの短編集から選んだ作品...

2018-01-16 (火)

チェッコリ翻訳スクール■読解コース(土曜クラス)

■読解コース(土曜クラス) 韓国語で書かれた小説などの文芸作品を読みます。語彙を増やすこと、解釈のコツをつかむこと、社会的背景に関する理解を深めること、そして何より楽しみながらどんどん読めるようになることが目的です。受講者は順番に韓国語で読んでから日本語に訳します。高校の時、英語の授業で小説を...

2018-01-16 (火)

【貸切のお知らせ:1/18(木)19:00~、20(土)12:00~】

1月も3週目に入り、いよいよ本格的に2018年が始動した感じです。 ■1月18日 (木), 19:00 – 20:00 『走れ、オヤジ殿』刊行記念 キム・エランと韓国文学の魅力 12月に発売された『走れ、オヤジ殿』の魅力を翻訳者の古川綾子さんが、そして韓国文学の編集をこ...

2018-01-15 (月)

【貸切のお知らせ:1/10(水)、12(金)各19:00~】

年明け本格的に始動し始めましたね。チェッコリのイベントも今週から始まります。今年も盛りだくさんの楽しいイベントをご用意しますので、ぜひお楽しみくださいね。 ■1月10日 (水), 19:00 – 20:30 第15回「HANAの日」 スピーカーは#韓国語表現力向上委員会 のゆうき...

2018-01-10 (水)

【年内の営業は12月28日(木)17:00まで】

思いのほか暖かなクリスマスを迎えた神保町です。 いよいよ年内の営業も12月28日(木)までとなりました。 最終日は17:00閉店となりますので、どうぞお時間にお気をつけください。 なお、2018年は1月5日(金)12:00からとなります。 ☆*::*:☆Merry...

2017-12-25 (月)

【貸切のお知らせ:12/19(火)、20(水)各19:00~】

いよいよ今年も半月を切りましたね。インフルエンザも流行していますので、どうぞ体調にはお気をつけくださいね。 今週(12/19~23)の貸切のお知らせです。 年内最後のイベントですので、お時間のある方はぜひお気軽にご参加ください。 どちらもまだお席はご用意できます。 ...

2017-12-18 (月)

【貸切のお知らせ:12/15(金)19:00~、16(土)12:00~】

寒い日が続いておりますが、みなさん、体調を崩さずにお過ごしくださいね。 今週は文芸翻訳のお話に、クラシックコンサートと多彩にお届けしますよ。どちらもまだお席がありますので、ぜひご参加ください。 今週(12/12~16)の貸切のお知らせです。 ■12月15日 (金), 19:00 –...

2017-12-11 (月)

【貸切のお知らせ:12/5(火)、8(金)の各19:00~】

一気に冷え込んできましたね。 今週も元気に過ごしましょう~! ◆12月5日 (火), 19:00 – 20:00 チェッコリ翻訳スクール開講説明会 「チェッコリ翻訳スクール」の2018年1月開講にあたって、各講座の特徴を講師自身が直接ご説明する、開講説明会です。 http:...

2017-12-04 (月)