[2019年1月開講]チェッコリ翻訳スクール■読解コース(木曜クラス)
■読解コース(木曜クラス) 翻訳家きむ ふなさんの指導のもと、小説を読み込む力を身につける講座です。 今回は3ヶ月6回で一作品をじっくりと読み進めます。 さらに、韓国語での朗読で発音やイントネーションまで学べる講座です。 ◎受講対象者/定員 ひととおりの中級文法...
■読解コース(木曜クラス) 翻訳家きむ ふなさんの指導のもと、小説を読み込む力を身につける講座です。 今回は3ヶ月6回で一作品をじっくりと読み進めます。 さらに、韓国語での朗読で発音やイントネーションまで学べる講座です。 ◎受講対象者/定員 ひととおりの中級文法...
■ノンフィクション翻訳コース 韓国のエンタメに関する記事や本を翻訳しながら、ノンフィクション翻訳の基礎とエンタメの背景や歴史を学びます。 ノンフィクション翻訳は、事実の把握と「相手に伝わる文章力」がポイントです。書かれていることの背景に対する知識やリサーチも欠かせません。 本講座では、最旬...
■ビジネス翻訳コース 本講座では韓国語の法務文書や財務文書などを翻訳しながら、分野に応じた適切な翻訳、原文に引きずられない翻訳をするためのコツを学びます。ビジネス文書というと敷居が高く感じられるかもしれませんが、学習を進めていくうちに独特な文体や形式にも慣れ、次第に要領が分かってきます。新しい分野...
■文芸翻訳初級コース 韓国語で書かれた小説などの文芸作品を読みます。語彙を増やすこと、解釈のコツをつかむこと、社会的背景に関する理解を深めること、そして何より楽しみながらどんどん読めるようになることが目的です。受講者は順番に韓国語で読んでから日本語に訳します。高校の時、英語の授業で小説を読んだ...
■文芸翻訳コース 韓国語で書かれた文芸作品の内容を正確に理解し、読む人に伝わる日本語の文章に直す練習を、実践的な演習形式で行います。 ◎カリキュラム(予定) 第1回~第12回 翻訳演習 受講者は順番に割り当てられた部分を翻訳し(適宜、訳注もつける)、人数分のコピーを準備してくださ...
「チェッコリ翻訳スクール」はチェッコリと出版社クオンが運営する翻訳講座です。申し込みの前に必ずこの規約をご確認ください。 申し込みはホームページから承ります。受付は先着順で、定員になりしだい締め切ります。 講座案内などに表記している受講料等には消費税が含まれています。 ...
■ビジネス翻訳コース 本講座では韓国語の 法務文書や財務文書、新聞記事などを訳しながら、原文に引きずられない翻訳、分野に応じた適切な翻訳をするためのコツを学びます。ビジネス 文書というと敷居が高く感じられるかもしれませんが、学習を進めていくうちに独特な文体や形式にも慣れ、次第に要領が分かってきます...
第2期となる「出版翻訳入門コース」を6月より開講します。 下記内容、スケジュール等を確認の上、お申し込みください。 ■出版翻訳入門コース 翻訳の基礎から実践に必要なノウハウを学びます。 ◎カリキュラム(予定) 第1回:原文の解釈 第2回:訳文の作成 第3回:翻訳と要約 第4回...