【オンライン】光の速さ、あなたには想像できますか?(韓国のSF小説を楽しむ会#3)

活況を呈している韓国文学の中でも、最近刊行が相次いでいる「SF小説」に注目し、その作品を読者の皆さんと楽しむイベントを全5回シリーズで開催します。

第3回は、早川書房から2020年12月に刊行された『わたしたちが光の速さで進めないなら』の翻訳者のカン・バンファさん、ユン・ジヨンさんをお招きします。

220824

 

<イベント内容>

追いつけないものに追いつきたいという思い。
大事なのは、ゆっくりでいいからその跡を追うことかもしれません。

私たちはどこからやってきたのか。
私たちは何者なのか。
私たちに何ができるのか。
生命や人間、魂をも新しい観点から見せてくれるのがSFというジャンルではないでしょうか。誰かにあって、誰かにないもの。どこかにあって、どこかにないもの。この短編集はそれを考えることで、時空や種族を超えて共鳴し合えるものを探ります。命ある限り決してとぎれることのない愛と慈しみを共に感じ、分かち合う時間になればと思います。

韓国SFの流れから翻訳裏話に加え、読者のみなさんのご意見、ご感想もぜひお聞かせください。

B08P7367Q8.01._SCLZZZZZZZ_SX500_

<登壇者プロフィール>

姜芳華(カン・バンファ)

kangbangfa
岡山県倉敷市生まれ。岡山商科大学法経学部法律学科、韓国梨花女子大学通訳翻訳大学院卒、高麗大学文芸創作科博士課程修了。大学や教育機関、文学翻訳院日本語特別課程・同アトリエなどで教える。
日訳書にペク・スリン『夏のヴィラ』『惨憺たる光』、チョン・ソンラン『千個の青』、ルリ『長い長い夜』、ハ・ジウン『氷の木の森』、チョン・ユジョン『種の起源』『七年の夜』、ピョン・ヘヨン『ホール』、チョン・ミジン『みんな知ってる、みんな知らない』など。

ユン・ジヨン

yunjiyoun

韓国ソウル生まれ。延世大学校英語英文学科、日本学連繫専攻卒。東京大学大学院総合文化研究科超越文化科学専攻修士・博士号取得。韓国文学翻訳院日本語特別課程ならびに同アトリエ課程修了。日本文学研究の傍ら、韓国文学の翻訳を手がける。訳書にキム・チョヨプ『わたしたちが光の速さで進めないなら』(早川書房、共訳)、『韓国文学の源流短編選1 B舎監とラブレター』(書肆侃侃房、共訳)。

 

<イベント概要>

■日 時:2022年8月24日(水)19:00~20:30
■参加費:イベント参加券1,500円/イベント参加+書籍付き券3,680円(税、送料込み)

⇒ お申込みはココをクリック!

※チェッコリのオンラインイベントは、すべて見逃し配信でもご覧いただけます
※イベントはオンライン会議システム「zoom」を活用して開催されます
※講座へのzoomのアクセス情報は、開催日前日にお申込み者全員に一斉メールします。一斉メール以降にお申込みの方には、開催日当日17時までに改めてお知らせします
※万が一受け取れなかった場合などは、チェッコリまでお問い合わせください

 

【お申込み方法と見逃し配信について】

●お申込について

イベントのお申込みは、Yahoo! JAPANのデジタルチケット「Pass Market」のシステムを使用し、オンラインによる事前申込と連動したイベント代金前納をもって受付完了となります。
「Pass Market」での申込方法は事前にご確認お願いします。
Yahoo!IDでログインした場合、Paypay利用の場合などはそれぞれに登録されているメールアドレスにご案内が届きます。ご注意ください。

※見逃し配信を提供しており、お申込み後のキャンセルはお受けしておりません。あらかじめご了承ください

 

●見逃し配信について
当日オンタイムでご覧いただけない方、当日急にキャンセルとなった方も含め、開催後、全員の方に録画データURLをお送りします。7日間有効の見逃し配信でご覧いただけます。

 

カレンダーを表示