[2019年4月開講]チェッコリ翻訳スクール■出版翻訳入門コース

2019年4月開講の「出版翻訳入門コース」です。
下記内容、スケジュール等を確認の上、お申し込みください。

 

■出版翻訳入門コース
翻訳とは何か、学習と翻訳の違いはどこにあるのか、出版翻訳の観点から基礎を学びます。

 

◎カリキュラム(予定)

第1回:原文の解釈
第2回:訳文の作成
第3回:読解と要約
第4回:読解と要約
第5回:出版翻訳の基礎
第6回:出版翻訳の基礎

 

◎受講対象者

韓国語能力試験(TOPIK)5級程度に相当する方(翻訳業務の経験がない方におすすめの講座です)

◎講師
古川綾子
furukawa

神田外語大学韓国語学科卒業。延世大学教育大学院韓国語教育科修了。文化体育観光部発行韓国語教員2級取得。第10回 韓国文学翻訳院翻訳新人賞受賞。神田外語大学講師。訳書に『降りられない船―セウォル号沈没事故からみた韓国』(クオン)、『アリストテレスのいる薬屋』(彩流社)、『未生 ミセン』1―9巻(講談社)、『走れ、オヤジ殿』(晶文社)、『そっと 静かに』(クオン)、『娘について』(亜紀書房)など。『未生 ミセン』で第20回 文化庁メディア芸術祭マンガ部門優秀賞を受賞。

 

◎スケジュール

2019年4月6日開講/原則として第1、第3土曜日/17:00~18:30(※ただし、初回4月6日のみ18:00~19:30開講)(各回90分)
4/6、4/20、5/11、5/18、6/1、6/15

※講師の都合等により変更になる場合には、補講を行うか、休講回数分の料金を返金いたします。

 

◎受講料
5,000円×6回=30,000円(税別)
※入会金なし

 

【特記事項】
・4人以上で開講します
・開講が決まり次第、追って事務局よりお振込等のご案内メールをお送りします
※必ず「チェッコリ翻訳スクール受講規約」を読んでからお申し込みください

⇒ 満席となりました