【オンライン】ウェブトゥーン翻訳ってどう始めるの? そしてその魅力とは?

『未来』『梨泰院クラス』、最近では『女神降臨』『ナビレラ』などなど、韓国ドラマで人気の作品は、元々はウェブトゥーンで人気となったものです。今、その勢いもさらに増し、注目されているウェブトゥーンの日本語翻訳について、Twitterやブログで丁寧にその情報を発信されていた中川里沙さんに現場でのお話を伺います。

 

<イベント内容>

韓国発のウェブトゥーン(デジタルコミック)をご存じでしょうか。韓国では若者を中心に人気を集め、近年ではウェブトゥーンを原作にしたドラマが多く制作されています。そんなウェブトゥーンは韓国以外でも話題になっており、世界中でさまざまな言語に翻訳されています。日本でも翻訳作品が年々増えていて、今まさに注目の分野といえるでしょう。
そんなウェブトゥーン翻訳を携わることになったきっかけ、翻訳作業と苦労する点、続けている勉強法など、現役翻訳者ならではの裏側をお話しします。韓国語翻訳を仕事にしたいけれどきっかけが掴めない方、ウェブトゥーン翻訳に興味がある方必見です! ウェブトゥーンの魅力をたっぷりお伝えします。

 

<プロフィール>

中川里沙(なかがわ・りさ)

210619

東京都出身。大学在学中に韓国語に興味を持ち、卒業後、韓国にワーキングホリデーへ。留学会社などでのアルバイトを経験したあと韓国企業に就職し、社内翻訳を担当する。その後、ソウルから大邱へ移住したことをきっかけにフリーランスの韓日翻訳者として産業翻訳をはじめ、現在はウェブトゥーン翻訳に携わっている。SNSではshiro(@shironimkorea)という名前でウェブトゥーン翻訳や韓国生活について発信している。韓国・大邱在住。

 

<イベント概要>

■日 時:日時:2021年6月19日(土)20:00~21:00
■参加費:イベント参加券1500円
■定 員:30名

⇒ お申込みはココをクリック!
※イベントはオンライン会議システム「zoom」を活用して開催されます
※講座へのzoomのアクセス情報は、開催日前日と開催日当日17時までにお知らせします
※万が一受け取れなかった場合などは、チェッコリまでお問い合わせください

 

【お申込み方法と見逃し配信について】

●お申込について
イベントのお申込みは、Yahoo! JAPANのデジタルチケット「Pass Market」のシステムを使用し、オンラインによる事前申込と連動したイベント代金前納をもって受付完了となります。

●見逃し配信について
当日オンタイムでご覧いただけない方、当日急にキャンセルとなった方も含め、開催後、全員の方に録画データURLをお送りします。5日間有効の見逃し配信でご覧いただけます。

カレンダーを表示