【オンライン】ゆうき先生の韓国語翻訳ゼミナールー第2回ちょこっと翻訳体験講座

著書『高校生からの韓国語入門』をはじめ、わかりやすい韓国語指導で大人気のゆうきさんこと、韓国語教師稲川右樹さん。今回はゆうきさんと一緒に「翻訳」を学びましょう。
2回シリーズの2回目です。30名限定で開催します。

 

<第2回イベント内容>

翻訳講座2回目は、第5回「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」の課題作の一つ「모멘트 아케이드」を題材に、実際に各自翻訳をして参加する翻訳ワークショップです。互いの訳をグループディスカッション(ブレイクアウトルーム)で検討し合い、ゆうきさんによる解説で読みを深めます。

原書を辞書を使いながらでも読める方。限定30名。

x9791190090131

-----------------------------

<第1回イベント内容>

韓国語語学教師であるというゆうきさんが、翻訳者・清水知佐子さんをお招きして、清水さんの訳書『原州通信』を題材に“翻訳者的アプローチ”について、掘り下げていきます。
原文を読み解くこと、そして「翻訳」すること、翻訳する上で必要なこととは?

翻訳に関心のある方はどなたでも参加可能です。

 

<プロフィール>

■稲川右樹(いながわ ゆうき)
yuuki_inagawa

1979年滋賀県生まれ
2001年渡韓。ソウル大学校韓国語教育科博士課程単位取得満期退学。2018年帰国。
現在、帝塚山学院大学リベラルアーツ学科准教授(韓国語教育)
Twitter(フォロワー数約5万7000人)など各種SNSを駆使し、日本全国の韓国語学習者ネットワークを構築するのが目標。
著書『ネイティブっぽい韓国語の表現200』『ネイティブっぽい韓国語の発音』(共にHANA)『日本一楽しい韓国語学習50のコツ』(KADOKAWA)など。

 

<イベント概要>

■日時:第1回2021年10月30日(土)20:00~21:30/第2回11月27日(土)13:00~14:30
■参加費:第1回1500円/第2回2000円
■定員:第1回80名/第2回30名

⇒ 第2回は満席になりました。第1回は募集中です。

※チェッコリのオンラインイベントは、すべて見逃し配信でもご覧いただけます
※お申込み方法が変更になりましたので、下記をよく読んでお申込みください
※イベントはオンライン会議システム「zoom」を活用して開催されます
※講座へのzoomのアクセス情報は、開催日前日にお申込み者全員に一斉メールします。一斉メール以降にお申込みの方には、開催日当日18時までに改めてお知らせします
※第1回の申込は開催日当日18時までで締切となります
※万が一受け取れなかった場合などは、チェッコリまでお問い合わせください

 

【お申込み方法の変更とキャンセルについて】

●お申込について
イベントのお申込みは、Yahoo! JAPANのデジタルチケット「Pass Market」のシステムを使用し、オンラインによる事前申込と連動したイベント代金前納をもって受付完了となります。「Pass Market」での申込方法は事前にご確認お願いします。

●見逃し配信について
当日オンタイムでご覧いただけない方、当日急にキャンセルとなった方も含め、開催後、全員の方に録画データURLをお送りします。7日間有効の見逃し配信でご覧いただけます。

カレンダーを表示