【オンライン】通訳の世界を体験してみよう! 通訳者のノートテイキング術

7月に開催し、好評いただいた「通訳」の世界をプロの嵯峨山みな子さんに学ぶイベントの第2弾です。

今回は韓国語→日本語への通訳の体験をしながら、通訳者の「肝」とも言えるノートテイキング術を学びます。

 

<イベント内容>

「通訳者っていつも一生懸命にメモしてるよね。何を書いているのかな?」と思ったことはありませんか?
それはノートテイキングと呼ばれる通訳者にとって欠かせない技術。
でもコツさえつかめば誰だってできるようになります。
コツをご紹介しますので、ノートテイキングを一緒に体験してみませんか?

今回のイベントでは、

韓国語の音声を聞く→メモ(ノートテイキング)を取る→日本語に訳し、発表する

という体験をしていただきます。もちろんまだ聞き取りはうまくできませんでした、と答えてもOKです。
初めての方にも聞き取りやすいように、講座用にゆっくりと読んだ音声を準備します。
せっかくの機会ですから、思い切って体験してみましょう!

 

<プロフィール>

嵯峨山みな子

sagayamaminako

梨花女子大学 通訳翻訳大学院 韓日通訳学科卒業。2004年よりフリーランス通訳者に。
現在、会議通訳やNHK BSワールドニュース通訳、韓国エンターテイメント系通訳など、幅広い分野で韓国語の通訳・翻訳者として活躍中。アイケーブリッジ外語学院では通訳講座の講師を務める。
NHK WORLD-JAPAN 韓国語放送ラジオ番組「ハナcafe」に毎月レギュラー出演中。

 

<イベント概要>

■日時:2020年10月7日(水)20:00~21:00
■参加費:イベント参加券1500円
■定員:30名

⇒ お申込みはココをクリック!

※お申込み方法が変更になりましたので、下記をよく読んでお申込みください
※イベントはオンライン会議システム「zoom」を活用して開催されます
※講座へのzoomのアクセス情報は、開催日前日にお申込み者全員に一斉メールします。一斉メール以降にお申込みの方には、開催日当日17時までに改めてお知らせします
※万が一受け取れなかった場合などは、チェッコリまでお問い合わせください

 【お申込み方法の変更とキャンセルについて】

●お申込について
イベントのお申込みは、オンラインによる事前申込と連動したイベント代金前納(クレジット決済)をもって受付完了となります。
●キャンセルについて
一旦納入いただいたイベント代金は原則払い戻しいたしません。
ただし、キャンセルのご連絡をいただいた方には、イベントを収録した動画を開催終了後、一定期間限定してご覧いただけるようにご案内いたします。

カレンダーを表示