※1月クラスは定員になりました[2025年1月&3月開講]ウェブトゥーン翻訳コース
■ウェブトゥーン翻訳コース
ウェブトゥーン翻訳の基礎を学び、現場で使えることを目標にします。
役割語やオノマトペ、ローカライズなど、マンガの翻訳に欠かせない要素について紹介し、読者に楽しんでもらえる翻訳とは何かを一緒に考えます。また翻訳演習を通してそれぞれの解釈やアイデアを出し合い、訳文と客観的に向き合うトレーニングを行います。
全3回とコンパクトにまとめたウェブトゥーン翻訳の基礎が学べる講座です。仕事のさがし方や、トライアルで気をつけるべき点などについてもお話しします。
◎カリキュラム
第1回:ウェブトゥーン翻訳とは、翻訳の基礎
第2回:キャラクターの設定、翻訳演習
第3回:オノマトペ、翻訳演習
第2回、第3回の授業では事前にご提出いただいた訳文を使って授業を行います。
◎受講対象者
ウェブトゥーン翻訳に興味がある方、辞書を引きながら韓国語が読める方/8名(最少催行人数4名)
◎課題作
講師が準備したプリントを、適宜お渡しします。
◎オンライン受講について
・オンライン会議システムzoomを使用します。
・セキュリティ対策を講じ、開講いたします。
・PCでの受講をお勧めします。
・開講決定後、zoomに関する詳しい接続方法などはご案内し、希望者には講義開始前にzoomでの受講練習の機会を設けます。
・欠席の方も含め、全員に開講日翌日に録画URLをお送りします。欠席された際の補講として、また復習にご活用ください。
◎講師
中川里沙(なかがわ りさ)
東京都出身。日本大学芸術学部音楽学科卒業。韓国外国語大学校 韓国語文化教育院などで韓国語を学ぶ。
その後、韓国の企業で翻訳や通訳業務に携わる。
現在はフリーランスの翻訳者としてウェブトゥーン翻訳や、出版翻訳を手がけている。
韓国・大邱在住。
訳書に『吾輩こそ猫である』(チェ・ジニョン著、実業之日本社)、『会社のためではなく、自分のために働く、ということ』(チェ・イナ著、日経BP)などがある。
◎スケジュール
(1月開講クラス)
2025年1月16日(木)開講/第1、3木曜日/19:00~20:30/各回90分計3回
1月16日、2月6日、2月20日
(3月開講クラス)
2025年3月6日(木)開講/第1、3木曜日/19:00~20:30/各回90分計3回
3月6日、3月20日、4月3日
※いずれのクラスも、講師の都合等により変更になる場合には、補講を行います
◎受講料
各班 8,000円×3回=24,000円(税別)※入会金なし
⇒ 1月開講クラスの受講のお申込みは コチラ から(11月21日正午以降にアクセスできます)※定員になりました
⇒ 3月開講クラスの受講のお申込みは コチラ から(11月21日正午以降にアクセスできます)
【特記事項】
・各クラス4人以上で開講します
・開講が決まり次第、追って事務局よりお振込等のご案内メールをお送りします
※必ず「チェッコリ翻訳スクール受講規約」を読んでからお申し込みください