CHEKCCORI通信 Vol.141【「K-BOOKフェスティバル2021 in Japan」いよいよ16日開幕!】

※このメールは、チェッコリからお送りしています。

2021.11.11

CHEKCCORI通信 Vol.141 http://www.chekccori.tokyo/


ごあいさつ

朝晩はひんやりしてきましたね。 温かい食べ物で元気付けて過ごしたいこの頃です。

2ヶ月前にホームセンターで小さな植木鉢を買ってきました。
だいぶ前に枯らしてしまい空になっていた鉢に植え替えたのが先月でしたが、この植物が思いのほか元気に育ってくれています。

名前は知らないのですが、緑の葉っぱが増え、白いお花が散ると淡緑の丸く小さな実ができ、これがどんどん大きくなるにつれてオレンジ色からミニトマトのような赤に変わっていきます。
毎朝、ベランダに出て水をやりながら様子をうかがうのが楽しいです。

みなさまの最近の楽しみは何でしょうか?
植物にご興味のある方なら、こういう本もチェックしてみてくださいね。
http://shop.chekccori.tokyo/products/detail/4342

16日から開かれるK-BOOKフェスティバルもお楽しみに!
(ノ)

お知らせ

「K-BOOKフェスティバル2021 in Japan」いよいよ開幕

3回目となる「K-BOOKフェスティバル」が11月16日(火)からスタートします。

今回は過去最大規模となり、オンラインイベントは6日間にわたって12のプログラムをお届け。 K-BOOKを刊行している出版社は昨年比1.5倍の44社が参加し、激推しの書籍を紹介していきます。 その書籍を販売してくれるポップアップストアは、なんと51店舗! 来店した方だけが応募できる「ポップアップストア限定プレゼントキャンペーン」もすでに実施中です。

なお、お近くにポップアップストアがない方は、公式オンラインショップでも本の購入が可能ですよ。
https://k-bookfes.com/

2022年1月開講「チェッコリ翻訳スクール」受講生募集開始

ますます人気をいただいている「チェッコリ翻訳スクール」ですが、2022年1月に開講する講座の受講生募集を開始します。
今期は新たに、翻訳家のカン・バンファさんによる出版翻訳入門コース、出版翻訳基礎コース(いずれも平日夜)がスタートします。
また、人気の承賢珠先生のノンフィクション翻訳コースは、「ノンフィクション読解コース」として生まれ変わり、翻訳の前提となる「作品の内容に対する理解を深めること」「背景を知ること」などにフォーカスを当てていきます。
http://www.chekccori.tokyo/honyaku_school

配送料無料設定金額引き上げのご案内

国際運送費の値上げに伴い、「CHEKCCORI BOOK HOUSE」の配送料無料設定金額を改定いたします。

◆改定日時:2021年11月10日(水)午前10時より
◆改定金額:税込7,000円以上お買い上げの場合、配送料無料を適用

どうぞご理解のうえご利用くださいますよう、お願いいたします。
詳しくはこちらをご覧ください。
http://www.chekccori.tokyo/news/211028

イベント情報

11月26日(金)19:00~21:00
オンライン【チェッコリ大学】熊木勉先生から学ぶ「転換期における韓国の詩」-第2回4月革命から軍事政権へ

激流の中を生きた詩人たちの言葉に触れることで韓国を知る第2回目。
自由が訪れたかに思われたつかの間の四月革命、そして、その後の厳しい軍事政権下で詩人たちはどのような詩を書いたのか、金洙暎(キム・スヨン)、申東曄(シン・ドンヨプ)、申庚林(シン・ギョンニム)らの作品を通して見ていきます。
http://www.chekccori.tokyo/mc-events/general/6836?mc_id=813

11月27日(土)13:00~14:30 ※満席になりました
【オンライン】ゆうき先生の韓国語翻訳ゼミナールー第2回ちょこっと翻訳体験講座

ゆうき先生の翻訳ゼミナール第2回は、「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」(第5回)の課題作の一つ「모멘트 아케이드(モーメント・アーケード)」を題材に、実際に各自翻訳をしてみるワークショップです。
互いの訳をグループディスカッション(ブレイクアウトルーム)で検討し合い、ゆうきさんによる解説で読みを深めます。
辞書を使いながら原書が読める方でしたら誰でも参加可能です。30名限定。
http://www.chekccori.tokyo/mc-events/general/6960?mc_id=820

11月30日(火)20:00~21:30
【オンライン】『愛の不時着』を誕生させた韓国ドラマの力の源泉を探るシリーズ③

第1次韓流ブーム以前から韓国ドラマを見続け、多くの俳優への取材経験を持つライターの小田香さんと、韓国映画にも造詣の深いライターの佐藤結さんが、韓国ドラマの魅力を様々な角度から解説するシリーズ。
最終回は、『冬のソナタ』から『愛の不時着』に至るラブストーリーの変遷に加え、時代劇、ファンタジー、サスペンスと、時代ごとにジャンルがどのように多様化していったかについてお話しいただきます。
http://www.chekccori.tokyo/mc-events/general/6552?mc_id=805

12月4日(土)13:00~14:00
【オンライン】韓国時代劇の歴史がよくわかる講座-第3回 古代韓国の歴史と英雄

康熙奉(カン・ヒボン)先生の『新版 知れば知るほど面白い』シリーズの刊行を記念し、3回にわたってお届けする企画。
最終回は、『古代韓国の歴史と英雄』をもとに、NHKのBSプレミアムで放送中の『花郎(ファラン) 希望の勇者たち』などにも登場する人物や英雄についてコンパクトに解説していただきます。
http://www.chekccori.tokyo/mc-events/general/6839?mc_id=816

12月4日(土)19:00~19:40
【Youtubeライブ配信】<キーワードで読む韓国文学>翻訳者と語るエッセイ『女ふたり、暮らしています。』

今年2月の邦訳刊行以来、多くの共感を得ている『女ふたり、暮らしています。』。
コピーライター出身のキム・ハナさんと元ファッション誌編集者のファン・ソヌさんが、この共同生活記を通して提案している「これまでの価値観にとらわれない暮らし」や「多様性」について考えるYouTubeライブをお届けします。
進行役はチェッコリスタッフで、日本生まれの澤田今日子と韓国生まれのキム・ジヨン。ゲストに翻訳者の清水知佐子さんを迎え、Q&A形式で楽しくお話を伺っていきます。
http://www.chekccori.tokyo/mc-events/general/8775?mc_id=827

12月8日(水)20:00~21:00
【オンライン】「今日も韓国ミュージカル日和 ♪」に寄せて、韓国ミュージカルを熱く語ります!

映画、ドラマ、KPOPの次に注目の韓国エンタメはミュージカルです!
圧倒的な歌のうまさに加えてクリエイティビティの高い優れた舞台がたくさん生み出されている韓国のミュージカル界。
KPOPアイドルの出演も増え、ますます関心が高まっている韓国ミュージカルの魅力や特徴について、『今日も韓国ミュージカル日和 ♪』を上梓された田代親世さんに熱く語っていただきます。
http://www.chekccori.tokyo/mc-events/general/11153?mc_id=828

12月17日(金)19:00~21:00
オンライン【チェッコリ大学】熊木勉先生から学ぶ「韓国の詩」―第3回 光州事件から6月抗争、1990年代へ

激流の中を生きた詩人たちの言葉に触れることで韓国を知るシリーズの3回目。
激しい弾圧の嵐が吹き荒れた光州事件に関係する詩、あるいは民主化のために尽くした人たちの詩、厳しい状況下でも自分の生活を粛々と営む生活の風景を描いた詩など、1980年代から1990年代の詩人たちの言葉を読み解きます。
http://www.chekccori.tokyo/mc-events/general/6837?mc_id=814

クオンのおすすめ

新しい韓国の文学23『オルガンのあった場所』先行発売のお知らせ

今月末に刊行される短編集『オルガンのあった場所』(シン・ギョンスク著/きむ ふな訳)を、K-BOOKフェスティバルにあわせて11月20日からCHEKCCORIで先行発売します。

シン・ギョンスクさんから、日本の読者の方へのメッセージです。

「私にとって短編を書くことは、人生に襲いかかるどうしようもない瞬間を何とか渡ろうとしたことでもありました。その時間がそっくり溶け込んでいる作品を読みなおすのは、ほとんど哀悼に近い心だったことを告白します。
それでも読んでくださるどなたかは、これらの作品から悲しみではなく美しさを発見されることを願っています。拘束ではなく自由であることを、冷笑ではなく憐れみであることを、倒れることではなく起き上がることを望みます」(「作家のことば」より)

ただ今ご予約受付中です!
http://shop.chekccori.tokyo/products/detail/4375

キム・ソヨンさんのサイン本が当たるチャンス! あなたの「一文字」募集中

『詩人キム・ソヨン 一文字の辞典』の刊行を記念して、この本の翻訳に取り組んできた翻訳者さんたちによるトークイベント動画を公開中です。 翻訳の愉しさと難しさ、翻訳に役立つアドバイスなど。翻訳に関心のある方、ぜひご覧ください!

著者キム・ソヨンさんも、読者の皆さんと一緒にこの本を完成させたいと望んでいます。 そこで、皆さんの「一文字」とその定義をぜひシェアしてください! 11月末までの応募作のなかから、キム・ソヨンさんのサインと原書の『한 글자 사전』をプレゼントします。

詳しくは動画の詳細欄をご覧ください。
https://youtu.be/-UO54x_WeyA

日本語版の購入はこちらからどうぞ。
http://shop.chekccori.tokyo/products/detail/2405

おしまいに

なんと、ついに私にも「推し!?」ができました。
「EPIK HIGH」の歌詞が心に響く晩秋です。
(しみず)

発行:CHEKCCORI(チェッコリ)
http://www.chekccori.tokyo/
https://www.facebook.com/chekccori
〒101-0051 東京都千代田区神田神保町1-7-3三光堂ビル3F
TEL:03-5244-5425 FAX:03-5244-5428 
mail:chekccori@gmail.com